20.10.09

Poeta de la desnudez esencial por António Ramos Rosa (Lisboa)

RODOLFO ALONSO, POETA DE LA DESNUDEZ ESENCIAL

por António Ramos Rosa (Lisboa)



Ya desde los primeros poemas de Rodolfo Alonso se nos depara la voluntad de construir un mundo humano y el desafío a la adversidad del destino y a la opacidad de lo real. Pero esta voluntad de construcción no es idealizante y sólo se efectiviza mediante la confrontación constante con lo negativo de la condición humana. Rodolfo Alonso es el poeta de la esperanza y de la clara afirmación de los valores humanos que es necesario defender para la construcción del mundo. Con todo, el poeta no posee una ideología o un mensaje, una vez que el poema surge como realidad fundadora de un sentido no predeterminado, que va a despertar y consumar la voluntad de construcción humana. Esta voluntad es muy fuerte y casi redunda en una afirmación ideológica de los valores de la construcción humana. Pero Rodolfo Alonso es siempre fiel a las exigencias radicales de la construcción poética, evitando la superposición ideológica y la retórica de los principios declarados. Aun así, la voluntad constructiva es bastante acentuada y claramente definida, como en este pasaje: la que yo amo está cerca de mí / nuestra fuerza es la fuerza de los hombres / está en mis venas y en mis músculos / caliente como el pan como la sangre como el vino. Estos versos son menos una declaración de principios que la asunción de una fuerza que engloba los valores elementales y sagrados del hombre ligados a la comunión fraterna o a la construcción de una comunidad viva y auténtica. Toda la poesía de Rodolfo Alonso está animada por este fervor ético y elemental y, consiguientemente, por valores humanos que inciden en la construcción del mundo según los vectores de una sensibilidad y de una afectividad constantemente elaborada y vivificada por la creación poética. Así, la libertad nunca se disocia de la fraternidad, ni el amor de la dignidad, ni el dominio personal del sentido de la comunidad: he construido mi dominio / tengo el día la ciudad el pecho de la lluvia / la libertad como una mano. Pero si esta poesía tiende siempre al encuentro con una comunidad viva, actual o proyectada en el futuro, por eso mismo está atenta al dolor y a la soledad, a todo lo que limita al hombre en su posibilidad de una apertura al mundo: Escucha, en la alta noche, los aullidos del solitario. Él ronda las huellas recientes de tus pasos que aún gimen en la arena; él se ajusta a tu recuerdo, bebe el hálito acre que has dejado vibrando en cada sitio, en cada gesto, en cada interminable noche. Sin embargo, la poesía de Rodolfo Alonso no está vuelta apenas hacia el dominio humano; en su sobriedad expresiva, ella es también la exploración del oscuro mundo latente que no se puede ignorar sin pérdida de la integridad poética y humana: Vamos a adelantar un pie sobre el absurdo. / Vamos a conocerte: mundo incierto y animal, agua madura. / Estos ríos cavan la verdad silenciosa. / Necesitamos su virtud, su falta de costumbre, su vida de aventuras. / No se les puede dar la espalda. La atención a la vida elemental es, en este poeta, no una asunción exuberante y eufórica o dionisíaca, sino una delicada veta de su poesía. Pero esta delicadeza, que caracteriza a toda su obra poética, no significa pobreza o falta de intensidad poética, por cuanto es una condensación estética de gran efecto expresivo en su pureza radical y en su claridad formulativa. Este despojamiento revela a un tiempo una gran fuerza poética y la capacidad de trasmutarla en formulaciones claras y simples de una evidencia desnuda y de una esencialidad extrema: incierta // fácil // tu mirada deslumbra / en el mal // inclinada / segura // yo te he visto volverte / entre los otros / en la luz // yo te he visto / te he amado // limpia // oscura. Podemos decir que la poesía de Rodolfo Alonso apunta sobre todo a crear una palabra evidente y clara que corresponda a una mirada desnuda que abarque lo real en una síntesis breve y fulgurante: no quiero perder / la mirada desnuda // la mirada implacable / la mirada cambiante / que dejas caer a veces / sobre mí // humillados // bajo el peso húmedo de la violencia / no morirán los ojos del amor // sometidos // no cesará la mirada inalterable // grietas / manos blancas // los ojos que sostienen el mundo / no deben detenerse. Esta síntesis está plenamente conseguida, sin perjuicio de la riqueza de lo que es formulado y sin traicionar, de modo alguno, la fuerza creadora y el mundo salvaje e insumiso que les subyace. Por eso, la voz que el poeta busca es la voz errante // la voz temible y ágil que ilumina la sangre. Éste es el dominio de lo informulable, quiere decir, de lo sagrado: hay un abismo al borde del silencio / en lo alto de la voz // viviremos a merced de su aliento sagrado. Así, esta poesía extremadamente condensada y breve, es una poesía abierta al mundo y a la realidad humana sin interposición ideológica, animada por un permanente sentido ético de comunión fraterna y por la vibrante intencionalidad de una mirada que se abre a la desnudez esencial del mundo visible y del dominio invisible inherente al ser.


RODOLFO ALONSO este unul din cei mai cunoscuþi poeþi argentinieni contemporani. Începând cu Salud o nada (1954), volumul sãu de debut, a publicat pânã acum peste douãzeci ºi cinci de cãrþi de poeme, eseuri ºi prozã. Amintim doar câteva titluri: Duro mundo (Santa Fe, 1959) Hablar claro (Buenos Aires, 1964, Premio Fondo Nacional de las Artes), Señora Vida (Buenos Aires, 1979), Lengua viva (México, 1994), Poemas (Bogotá, 1995), volume de poezie, La palabra insaciable (Buenos Aires, 1992), Defensa de la poesía (Buenos Aires, 1997), eseuri, El fondo del asunto (Buenos Aires, 1989) ºi Tango del gallego hijo (España, 1995), prozã.Traducãtor din limbile francezã, italianã ºi portughezã a fãcut cunoscute în versiune spaniolãpoeme de Pessoa, Ungaretti, Duras, Pavese, Éluard, Montale, Prévert, Apollinaire, Pasolini, Baudelaire, Mallarmé, Valéry, etc. Printre alte distincþii literare importante, Rodolfo Alonso a primit Premio Nacional de Poesía ºi Ordinul Alejo Zuloaga acordat de Universidad de Carabobo (Venezuela). Antologii din opera sa poeticã au fost publicate în Belgia, Portugalia, Columbia, Spania, Mexic, Franþa, Brazilia, Venezuela. Pentru reflecþiile asupra „condiþiei poeziei ºi a limbajului în societatea de consum”, a obþinut Premio Municipal de Ensayo.POEMEde Rodolfo AlonsoCentura lumiimoartea va muriºtim ce iubimpeste ce stâncã, peste ce rãdãcinãva trebui sã ne aventurãmsã ne rezise virtuteaceea ce ne rãmâne de plãtit condiþia ochiul trist cuvântul pe care va trebui sa-l împãrþim cu ceilalþitu îþi vei confirma viaþa cu vocealaºi sã se împrãºtie parfumul tãu ºi te goleºtiîn toþi cei care pleacãPoetul cautã de lucruvibreazãcupãîn aroma ta sunt animagiizile ce vor venivibreazã cu mine ardeºi încãlzeºte inima lumiiJudecata realitãþiiincertãuºoarãprivirea ta uimeºteîn rãuinclinatãsigurãeu te-am vãzut întorcându-teprintre ceilaþiîn luminãeu te-am vãzut te-am iubitcuratãîntunecatãLeurs yeux toujours pursNu vreau sã pierdprivirea goalãprivirea implacabilãprivirea schimbãtoarepe care o laºi sã cadã uneoriasupra meaumiliþisub apãsarea rece a violenþeinu vor muri ochii iubirii supuºinu va înceta privirea inalterabilãbãtãturimâini albe ochii care susþin lumeanu trebuie sã înceteze sã fieAuzindu-l pe GilgameshCa pe o stâncã, impulsullumii mã va curãþi, înconjurat de muzicape care o dirijeazã aºtrii?Atuncideja nu vor mai fi fantasmepentru nimeni

Prezentare ºi traducere de Elena Liliana Popescu

No hay comentarios: