ALCIÓN EDITORA ACABA DE PUBLICAR UN NUEVO LIBRO DE ENSAYOS DE RODOLFO ALONSO: “ARTE DE VER”
“Se ha querido encomendar a un poeta, Rodolfo Alonso, laintroducción a este catálogo, con la clara finalidad de que lamuestra sea vivida con el mismo clima que la haconcebido”, anunciaba claramente el Instituto Di Tella parasu primer Premio Internacional de Pintura. Y con ello nohacía sino inscribirse en una legendaria relación, la lospoetas con los artistas visuales. Desde su tempranaadolescencia, y al mismo tiempo que se prodigaba encreación, reflexión y traducción de poesía, Rodolfo Alonsono dejó de estar relacionado con el mundo del arte. En estelibro bellamente singular, que se abre con una hondamirada sobre Baudelaire y sus fotógrafos, se ha reunido lamayor parte de sus textos relacionados no sólo con lapintura, la escultura y el grabado, sino también con el cineo la foto. No sólo Van Gogh, entonces, sino también Nadar.No sólo Paul Gauguin, sino además Carl Dreyer. Tantocomo figuras y momentos fundacionales o escondidos,discretos o significativos, del arte en la Argentina.RODOLFO ALONSO. Poeta, traductor y ensayista argentino. Es vozreconocida de la poesía iberoamericana. Fue el más joven de la revista“Poesía Buenos Aires”. Publicó más de 25 libros. Editado en Argentina, Bélgica,Colombia, España, México, Venezuela, Francia, Brasil, Italia, Cuba, Chile,Galicia, Inglaterra. Premiado en Argentina, España, Venezuela, Brasil,Colombia. Escribió textos para cine, como el célebre cortometraje “Faena”.También sobre artes visuales. Sus libros fueron ilustrados por grandes artistascomo Libero Badii, Clorindo Testa, Alfredo Hlito, Juan Grela, Rómulo Macció,Rogelio Polesello, Guillermo Roux, Miguel Ocampo, Josefina Robirosa. Tuvo asu cargo la edición, revisión y prólogo de los escritos inéditos de Alfredo Hlito:“Dejen en paz a la Gioconda” (Infinito, 2007). Primer traductor de FernandoPessoa en América Latina, a la vez primera con sus heterónimos en castellano.Junto con Klaus Dieter Vervuert, fueron de los primeros en traducir a PaulCelan. Tradujo también a Giuseppe Ungaretti, Gillo Dorfles, Marguerite Duras,Jacques Prévert, Dino Campana, Guillaume Apollinaire, Charles Baudelaire,Manuel Bandeira, Rosalía de Castro, Olavo Bilac, Stéphane Mallarmé, AndréBreton, Machado de Assis, Geoges Schehadé, René Char, Saint-Pol
20.11.17
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario